Lo último de FreeSO

Muy buenas.

He decidido publicar una última entrada antes de irme durante un tiempo, y aprovecho para informaros de nuestra nueva reportera, ¡@monsther! Esperamos que su estancia aquí sea la mejor, ella será quien publique las nuevas novedades de FreeSO y, quien sabe si estrenaremos una nueva sección para noticias relacionadas con Los Sims.

En esta entrada diré los cambios más importantes que sucedieron desde la última actualización que publicamos en español. (Actualización “Beta/Update-11” publicada). Puede que veáis esta entrada un poco menos trabajada de lo normal, pero es lo único que puedo hacer :unsure:. Aquí van las novedades más importantes:

Experiencia de juego

Arreglado Ahora el área de pulsación del ratón se actualizará al redimensionar la ventana.

Arreglado Se han mejorado los errores de inicio de sesión y mensajes en general.

Arreglado Se ha mejorado el modo de mantenimiento.

Arreglado Se han arreglado muchos errores relacionados con la base de datos, los objetos y propiedades.

NUEVO Ahora puedes activar el TTS (Text-to-Speech) en config.ini. Esto leerá los mensajes de los sims mediante una voz digital robotica. Es mucho caos, por lo que no recomendamos activarlo.

Propiedades

Arreglado Se ha mejorado la serialización de las propiedades, ahora cuando alguien entre en la propiedad no se quedará colgada durante 5 segundos.

Objetos

Arreglado Ahora los objetos de ganancia de dinero individuales darán menos dinero cuando hayan más Sims, pero no reducirán el dinero que da mientras estás tu solo, además de requerir más personas para alcanzar el bonus máximo

(12 personas para bonus máximo) ⇒ (16 personas para bonus máximo)

ELIMINADO Ahora la estación de conservas no dará Simoleones extra cuando hayan muchos Sims en la propiedad haciendo lo mismo.

10 Simoleones ⇒ 0 Simoleones

Arreglado Ahora la mesa de construcción dejará el objeto en el inventario en vez de en la propiedad.

Habilidades

Uh, oh… Esto puede que no le guste a mucha gente…

NUEVO Se ha implementado la perdida progresiva de habilidades para las habilidades bloqueadas (en rojo).

Si el conjunto de tus habilidades son mayores a 50.00, estas bajarán mucho más rápido.

Jugadores

¡HASTA PRONTO! @womsy se ha ido de la ciudad para realizar unos trabajos. Volverá muy pronto.

Traducción

NO DISPONIBLE La traducción dejará de actualizarse hasta que tenga tiempo para dedicarle a ella. Solo se actualizará si hay algún error que provoque que no se pueda jugar.

Y hasta aquí el último Changelog que haré hasta dentro de un tiempo. Recordad que revisaré la página de vez en cuando… ¡Espero volver a veros pronto a todos  :yahoo:!

 

¿Porque la página está tan inactiva? Necesitamos ayuda…

¡Muy buenas!

He buscado un hueco en mi apretada agenda para daros a todos un pequeño mensaje… Y no es muy bueno, o eso pienso yo…

La página ha estado, recientemente, muy inactiva debido a mis estudios. Tengo diversos trabajos que debo entregar antes de final de curso para poder tener derecho a beca el año que viene, y la verdad es que es bastante complejo, ya que se trata de hacer presupuestos, realizar mediciones, comprobar ciertos parámetros de antenas y coberturas… Vamos, un rollo, son bastantes cosas que me quitan bastante tiempo y me dejan cansado a final del día como para ponerme a intentar hacer algo en la página. Por ello estamos buscando urgentemente redactores para nuestra página Web que cumplan los siguientes requisitos:

  • Tener buena ortografía y gramática.
  • Tener un nivel básico de inglés (aunque, si no tienes conocimientos, podrías usar un traductor y, con tu habilidad gramatical y ortográfica, corregir el texto).
  • Saber usar WordPress (no es difícil tampoco…)

Y te preguntarás… En caso de yo querer ser un redactor o redactora… ¿Qué haría?

Pues… No es mucho, simplemente debes estar atento a las últimas actualizaciones del juego (te diremos como verlas unas horas/minutos antes de que aparezcan en el juego) y traducir sus cambios, para, luego, publicarlos en esta página. Nada más. No hay más trabajo, cero, nada.

¿Qué gano con esto?

En realidad, no hay mucho que pueda ofrecerte… ¿Quizás algún objeto raro dentro de la versión actual de FreeSO? A saber…

¿Y si nadie se presenta?

Se dejarán de publicar las novedades de manera frecuente y se dejarán de actualizar los tutoriales y traducciones hasta que acabe los trabajos. Solo necesito a alguien que publique las novedades para yo poderme dedicar a otras cosas, nada más…

¿Y si hago algo mal?

Lo corregiré en cuanto pueda, a no ser que realmente sea muy frecuente y no corrijas tus errores de una entrada a otra.

Si quieres postularte a este puesto de redactor, simplemente deja un comentario en esta entrada y me pondré en contacto contigo tan pronto como pueda.

Si no puedes o no quieres postularte, simplemente, puedes ayudarnos haciendo difusión de esta entrada.

Primeros Pasos II

Ha pasado mucho tiempo desde que subí el último tutorial sobre instalación y daba unas primeras nociones sobre el juego. Pues aquí llega otro nuevo (y kilométrico) tutorial.

Aunque al principio pretendía ir a lo nuevo en cuanto a actualizaciones y repasar lo ya hablado, al final ha sido mucho mas largo y con mayor contenido de lo esperado.

 

Continue reading “Primeros Pasos II”

Traducción actualizada: 1.1.8

Hola a todos.

Hemos actualizado la versión de la traducción y estos son los cambios que se han aplicado:

Árbol de Interacciones:

Interacciones en la rama de Vacilón:

Eructar ⇒ Satisfecho

Este cambio se ha aplicado porque habían 2 Eructar, uno en el que se toca el vientre y otro en el que no.

Mensajes del Sistema:

Mejora de Habilidades:

NUEVO Se han traducido los mensajes que informan de que tienes nuevas interacciones disponibles por tu nivel de habilidad.

Interfaz:

Relaciones:

Web de Relaciones ⇒ Red de Relaciones

NUEVO Se ha traducido el nuevo menú de Relaciones temporal.

Estación de Pizza (Interfaz):

NUEVO Ahora al comienzo de cada ingrediente se muestra su nombre en inglés para poder colaborar con otras personas.

Objetos:

NUEVO Se han traducido varios objetos, como el telemarketing y los cascos VR.

Arreglado Se han cambiado algunas ventanas de información.


Recuerda: Para descargar esta actualización debes acceder a nuestro tutorial de Cómo poner FreeSO en Español y pulsar “Descargar” en la actualización más reciente.

Actualización “Beta/Update-11” publicada

Hola a todos.

Durante el día de hoy se lanzará una actualización para arreglar ciertos errores y traer nuevas cosas al juego, a saber:

Arreglo de errores:

Arreglado Se ha arreglado un error que hacía que se colgara el juego al cerrar sesión.

Arreglado Ahora los platos de los restaurantes ya no se apilan fuera del mundo.

Arreglado Ahora los objetos apilables ya no crean infinitas apilaciones (¡Valga la redundancia!)

Mejoras internas:

NUEVO Ahora es posible arrastrar la ventana desde los bordes para hacerla más grande, e incluso maximizarla.

NUEVO Ahora también funcionan las teclas CTRLSHIFT de la parte derecha.

MEJORADO Se ha mejorado el Zoom Suave.

MEJORADO Se han mejorado las transacciones monetarias ligeramente.

ELIMINADO Se ha eliminado la información de las visitas a los solares antiguos.

Plugins:

 NUEVO Los permisos para las puertas ya están disponibles, ahora podrás cobrar a alguien por entrar a una zona específica de tu solar, o sólo permitir acceso a ciertas personas (Como los Inquilinos), o poner un código.

Interfaz:

 NUEVO Los controles de volumen ya están disponibles mediante el menú de Opciones.

Como siempre, podéis descargar esta actualización desde el propio juego. Pero si encontráis cualquier tipo de error, podéis descargar la actualización manualmente haciendo clic aquí.


¡Esto es todo lo que trae esta actualización, esperamos verte en Sunrise Crater!

Como traducir [Básico]

Hola a todos.

Como sabéis, actualmente soy el único traductor de FreeSO al Español. Durante casi 1 año y medio, he intentado finalizar la traducción sin éxito, ya que son demasiados objetos e interacciones para una sola persona, además de ser un estudiante y necesitar algo de tiempo para los estudios. Por ello, busco ayuda para traducir.

Voy a dejar un tutorial en esta misma entrada para que nos ayudes tú mismo/a, y luego nos envíes tus avances para que, entre todos, tengamos un 100% de traducción.

Importante: Para mayor comodidad a la hora de traducir, es muy recomendable no poner la pantalla completa.

  1. Entramos a la raíz de la instalación de FreeSO.
  2. Veremos una aplicación llamada Volcanic.exe que iniciará FreeSO de un modo diferente para traducir y arreglar errores.
  3. Iniciamos Volcanic.exe COMO ADMINISTRADOR. Si no lo inicias como administrador, podrías perder todo lo traducido en tu sesión de juego.
  4. Iniciamos el juego, repito, en modo administrador, hasta que estemos en la vista de ciudad.
  5. Vamos a cualquier solar.
  6. Se abrirá una ventana externa a FreeSO. Recuerda… ¡NO DEBES CERRAR NI FREESO NI LA VENTANA!

     

  7. Entramos a la sección de “Object Browser”. Puede que tarde unos segundos en cargar completamente.
  8. Seleccionamos el objeto que queremos traducir. Es una lista larga y muchos objetos no tienen el nombre del juego, así que tendrás que usar tus habilidades de detective para encontrarlo. Aunque hay cierto truco para saberlo con los objetos que tengan interacciones:
    1. Buscamos el objeto en un solar y le damos clic para ver las interacciones que tiene.
    2. Mantenemos pulsada la tecla Shift de nuestro teclado y hacemos clic en cualquier interacción.
    3. Aparecerá una ventana y en el nombre de la ventana aparecerá el nombre del objeto en Volcanic.

 

En el nombre de la ventana está el nombre del objeto. En este caso “dice”.

Traducir el objeto en cuestión:

  1. Ahora que tenemos el nombre del objeto, podemos traducirlo:
    1. Buscamos el objeto en la lista o usamos su buscador integrado.
    2. Lo seleccionamos y pulsamos en el botón “Edit Object”. Aparecerá una ventana nueva.
    3. Pulsamos en la pestaña de “Trees and Resources”.
    4. Pulsamos donde pone “Trees” para que aparezca una lista desplegable. Cada cosa de esta lista tiene su función sobre los objetos, pero a nosotros nos interesan 3 de ellos:
      • Tree Tables: Las interacciones de los objetos. Lo usaremos para traducir los nombres de las interacciones, como “Comer”, “Usar”…
      • StringsDiálogos y algunas interacciones. Lo usaremos para traducir ventanas de información, ayudas y, algunas veces, interacciones.
      • Catalog Strings: Descripción del catálogo. Lo usaremos para traducir el nombre y la descripción del objeto que aparece en el catálogo.
    5. Recordemos que he elegido el objeto de “Dice” para traducirlo completamente. Primero, voy a la sección de “Tree Tables” y selecciono el que está de color Morado.
      1. Cambio el idioma de “English”“Spanish”. Este paso es estrictamente necesario.
      2. En la ventana que aparece, le doy a “Sí”.
      3. Voy seleccionando las interacciones una por una y comprobando que en todas está el modo “Spanish” mientras lo traduzco.
    6. Una vez terminado de traducir los “Tree Tables” el árbol de interacciones debería estar traducido, pero parece haber un problema… Al hacer clic en “Ver tirada” se muestra un diálogo en inglés:
    7. Para arreglar esto debemos ir a la sección de “Strings”.
    8. Seleccionamos donde pone “301 – Dialog prim string set”.
    9. Abrimos Language Set y ponemos Spanish, y pulsamos en “Sí” en caso de que se solicite.
    10. Traducimos y, por cada cuadro de texto traducido, le damos a Save. NO MODIFIQUES LAS LOS CÓDIGOS TIPO $LOCAL.1 O SIMILARES, SE DEJARÁ DE MOSTRAR INFORMACIÓN ESENCIAL EN EL CUADRO DE TEXTO.
    11. Por último, es hora de traducir las descripciones del catálogo.
    12. Vamos a la sección de “Catalog Strings” y aplicamos el mismo paso número 9.
    13. Verás el nombre y descripción del objeto. Puedes hacer 2 cosas:
      1. Si el objeto existía en Los Sims 1:
        1. Usar el programa The Sims Transmogrifier para leer los ficheros originales del juego de Los Sims 1 y sacar la descripción original del objeto.
        2. Entrar a Los Sims 1 y escribirla igual.
      2. Si el objeto no existía en Los Sims 1:
        1. Traducirlo manualmente.
    14. Al no existir este objeto en Los Sims 1, lo traduciré normalmente, aplicando el mismo paso 10.
    15. Ya traducido el objeto, cerramos la ventana del objeto y volvemos a Volcanic y a la pestaña “Resources”.
    16. Marcamos la casilla de nuestro objeto traducido y le damos a “Save Changes”.
    17. El objeto ha sido traducido, felicidades… ¡Aún quedan muchos!

Resultado:

Un pequeño mensajito: Yo mismo he sido el que ha aprendido a traducir y el que ha descubierto donde están ciertas cosas para traducirlo en cuestión… Por favor, antes de preguntar, busca, busca y busca, porque siempre hay un lugar donde traducirlo…

Si consideras que ya tienes un número grande de objetos traducidos para enviarnos, por favor, únete a nuestro Discord y envíamelo, no harás nada disfrutando de una traducción tu solo/a  :good: .

 

 

 

Actualización “Content/Update-10” publicada

Hola a todos.

Se ha publicado una nueva actualización centrada en arreglar errores del juego, por lo que no se han añadido características.

Cambios en Content/Update-10:

Arreglado Ahora se eliminarán los objetos que estén fuera del mundo como parte de la fase de limpieza.

Arreglado Arreglado un fallo de memoria (ahora el servidor puede estar más tiempo encendido)

Arreglado Todos los EODs (plugins) actuales se cerrarán correctamente al salir de un solar y se cancela la interacción.

Arreglado Si una ruta falla 3 veces en un empleo debido a otro Sim, ese Sim pierde el colisionamiento por la duración de su ruta. Hace el restaurante más jugable.

Arreglado Eliminar un objeto que está siendo sujetado por un Sim causará que este se reinicie.

Arreglado La asistenta ignorará los objetos que estén fuera del mundo.

Como siempre, podéis descargar esta actualización desde el propio juego. Pero si encontráis cualquier tipo de error, podéis descargar la actualización manualmente haciendo clic aquí.

¡Esperamos veros pronto por Sunrise Crater!

Actualizaciones publicadas

Hola a todos, Simmers.

Hoy durante la mañana se ha actualizado la versión del juego con varios cambios relacionados con los objetos que proporcionan dinero y el trabajo, aquí está toda la lista actualizada:

Cambios relacionados con el Empleo:

Fábrica de Robots:

Dinero por Robot fabricado:
(10/15/20/25/25/30/30/35/40/45/50) (30/40/50/60/70/80/90/100/110/120/130)
Arreglado Ahora se obtiene 2.5 veces más dinero, con escalado gradual.

Restaurante:

Dinero base por comida:
(10/20/30) ⇒ (30/60/90)
Arreglado Ahora se obtiene 3 veces más dinero.

Cambios relacionados con Trabajos de Grupo:

Cocina profesional “Concessione DiPizza”:

Paga base por Pizza (pequeña, mediana, grande):
(60/120/170) ⇒ (50/85/150)
Paga extra por Pizzas:
(120/240/380) ⇒ (100/170/350)
Arreglado 2 veces más dinero desde la base actualizada. Con dinero extra por ser una pizza grande.
Factor de ganancia de dinero dependiendo de la habilidad:
(20) ⇒ 15 (máximo de bonificación de habilidad 300)

Además, en todo este tiempo, también se incluyeron diferentes mejoras y arreglos de errores al juego:

Vamos a suprimir las mejoras técnicas que no sean relevantes para el usuario medio, si queréis verlas, id al GitHub de FreeSO  :good: .

Experiencia de juego

Dinero de inicio:

ELIMINADO Ahora no hay dinero al comenzar con un nuevo Sim.

Este cambio puede resultar incomprensible para algunos, pero hemos tenido muchos problemas de multicuenta y, debido al estado actual de las propiedades y jugadores activos, hemos considerado que ya es posible empezar con 0§.

Propiedades:

NUEVO Ahora es posible hacer clic en los iconos para ver las propiedades activas.
NUEVO Al seleccionar una propiedad, se mostrará una flecha en dirección hacia la propiedad en cuestión.
NUEVO Ahora solo se puede cambiar la categoría de la propiedad una vez a la semana. Aún no hay diálogos, por lo que no se solicitará confirmación.
NUEVO Los solares con la categoría de “Servicio” mejorarán tus necesidades 1,5 veces más rápido
NUEVO Los solares con la categoría de “Tiendas” darán descuentos en sus objetos según la cantidad comprada.
NUEVO No podrás unirte a un solar si hay un Clon en otro solar.
Arreglado Ahora los Sims se despertarán al intentar salir de un solar.
Arreglado Ahora podrás construir en tu solar después de haberlo movido o comprado recientemente.

Personajes:

NUEVO Ahora se ve la fecha de la creación de cada Sim y el tiempo que ha pasado desde esa fecha.

Objetos:

Arreglado El teléfono muestra correctamente la acción de “Llamar Taxi” para ir a trabajar.

Arreglado Ahora el objeto de hacer Pizzas devolverá los ingredientes a la mesa si algún jugador se desconecta o se retira.

Beta de FreeSO ya disponible

Hola a todos.

Puede que algunos de los que estáis leyendo esta entrada jugarais al Servidor Global Preliminar. Un servidor para que os vayáis familiarizando con el servidor global original.

Después de una larga charla junto al desarrollador original, se ha decidido convertir ese mismo servidor en el oficial.

El registro desde nuestra página va a proceder a cerrarse ya que ha dejado de ser funcional y se ha trasladado a este enlace. Las cuentas anteriores  de este mismo servidor no han sido eliminadas. Si te registraste en freeso.org, tendrás que volver a registrarte.

Pronto nuestros tutoriales se actualizarán para reflejar estos cambios y que os sea mucho más fácil entrar a este servidor.

Dudas a resolver:

¿Con cuántos Simoleones se empiezan?

Se empiezan con 20.000 Simoleones.

¿Cómo consigo Simoleones?

Trabajando, usando las estaciones de trabajo o participando en nuestros eventos.

¿Puedo ser propietario y inquilino a la vez?

No.

¿Cómo puedo dejar de ser Inquilino?

El dueño de la propiedad te debe echar. Si quieres hacerlo tú mismo, compra una propiedad, actualmente no está implementada la función de quitarte a ti mismo de Inquilinos. Ten en cuenta que si compras una propiedad, no podrás ser inquilino.

¿Dónde puedo ver los Eventos?

Pronto publicaremos una página para ello.

Tengo más dudas…

Únete a nuestro Discord.