Traducción actualizada: 1.2.1

DESCARGAR

Esta actualización se tradujo en directo mediante Twitch.

Objetos:

Banda:

 NUEVO El objeto ha sido traducido al 100%.

Interfaz:

Fábrica de Robots:

NUEVO Se ha traducido la interfaz de la fábrica de robots. Necesitamos feedback de esta traducción.

Arreglado Se han corregido numerosas erratas.

Traducción actualizada: 1.2

DESCARGAR

Objetos:

Máquinas tragaperras:

Arreglado Solucionado un error que provocaba que no se pudieran usar las máquinas de 5§ y 10§.

WarGame (Juegos de guerra):

NUEVO El objeto ha sido traducido en un 100%.

Canasta:

NUEVO El objeto ha sido traducido.

Interfaz:

Objeto de banda:

Revisado Hemos revisado la interfaz del objeto , por lo que ahora las interacciones deben tener más concordancia, aunque el objeto en sí no está traducido.

Actualización Things™:

Arreglado Solucionado el texto superpuesto en el menú de Opciones gráficas.

NUEVO Las nuevas líneas de texto personalizadas añadidas en esta actualización han sido traducidas (como la Red de Relaciones nueva).

Traducción actualizada: 1.1.9

Atención: Puede que notéis que esta traducción tiene menos calidad que las demás. Publico esta para que nos os quedéis esperando a una nueva ya que no hay fecha. Puedes dejar un pequeño voto en nuestro foro para mejorar en el futuro.

DESCARGAR

Interfaz:

Casino:

NUEVO La interfaz de los casinos ha sido traducida.

Estas no están traducidas de manera minuciosa. Se trata de una traducción básica para “ir aguantando”.

Objetos:

Máquinas tragaperras:

NUEVO Las máquinas tragaperras han sido traducidas.

Baúles de disfraces:

NUEVO Algunos baúles de disfraces han sido traducidos.

Faltan algunos baúles de disfraces por traducir, además, puede que notéis algunas erratas en los traducidos actualmente.

Juegos:

NUEVO Se han traducido algunos juegos, como el de las cartas, bolas…

Traducción actualizada: 1.1.8

Hola a todos.

Hemos actualizado la versión de la traducción y estos son los cambios que se han aplicado:

Árbol de Interacciones:

Interacciones en la rama de Vacilón:

Eructar ⇒ Satisfecho

Este cambio se ha aplicado porque habían 2 Eructar, uno en el que se toca el vientre y otro en el que no.

Mensajes del Sistema:

Mejora de Habilidades:

NUEVO Se han traducido los mensajes que informan de que tienes nuevas interacciones disponibles por tu nivel de habilidad.

Interfaz:

Relaciones:

Web de Relaciones ⇒ Red de Relaciones

NUEVO Se ha traducido el nuevo menú de Relaciones temporal.

Estación de Pizza (Interfaz):

NUEVO Ahora al comienzo de cada ingrediente se muestra su nombre en inglés para poder colaborar con otras personas.

Objetos:

NUEVO Se han traducido varios objetos, como el telemarketing y los cascos VR.

Arreglado Se han cambiado algunas ventanas de información.


Recuerda: Para descargar esta actualización debes acceder a nuestro tutorial de Cómo poner FreeSO en Español y pulsar “Descargar” en la actualización más reciente.

Como traducir [Básico]

Hola a todos.

Como sabéis, actualmente soy el único traductor de FreeSO al Español. Durante casi 1 año y medio, he intentado finalizar la traducción sin éxito, ya que son demasiados objetos e interacciones para una sola persona, además de ser un estudiante y necesitar algo de tiempo para los estudios. Por ello, busco ayuda para traducir.

Voy a dejar un tutorial en esta misma entrada para que nos ayudes tú mismo/a, y luego nos envíes tus avances para que, entre todos, tengamos un 100% de traducción.

Importante: Para mayor comodidad a la hora de traducir, es muy recomendable no poner la pantalla completa.

  1. Entramos a la raíz de la instalación de FreeSO.
  2. Veremos una aplicación llamada Volcanic.exe que iniciará FreeSO de un modo diferente para traducir y arreglar errores.
  3. Iniciamos Volcanic.exe COMO ADMINISTRADOR. Si no lo inicias como administrador, podrías perder todo lo traducido en tu sesión de juego.
  4. Iniciamos el juego, repito, en modo administrador, hasta que estemos en la vista de ciudad.
  5. Vamos a cualquier solar.
  6. Se abrirá una ventana externa a FreeSO. Recuerda… ¡NO DEBES CERRAR NI FREESO NI LA VENTANA!

     

  7. Entramos a la sección de “Object Browser”. Puede que tarde unos segundos en cargar completamente.
  8. Seleccionamos el objeto que queremos traducir. Es una lista larga y muchos objetos no tienen el nombre del juego, así que tendrás que usar tus habilidades de detective para encontrarlo. Aunque hay cierto truco para saberlo con los objetos que tengan interacciones:
    1. Buscamos el objeto en un solar y le damos clic para ver las interacciones que tiene.
    2. Mantenemos pulsada la tecla Shift de nuestro teclado y hacemos clic en cualquier interacción.
    3. Aparecerá una ventana y en el nombre de la ventana aparecerá el nombre del objeto en Volcanic.

 

En el nombre de la ventana está el nombre del objeto. En este caso “dice”.

Traducir el objeto en cuestión:

  1. Ahora que tenemos el nombre del objeto, podemos traducirlo:
    1. Buscamos el objeto en la lista o usamos su buscador integrado.
    2. Lo seleccionamos y pulsamos en el botón “Edit Object”. Aparecerá una ventana nueva.
    3. Pulsamos en la pestaña de “Trees and Resources”.
    4. Pulsamos donde pone “Trees” para que aparezca una lista desplegable. Cada cosa de esta lista tiene su función sobre los objetos, pero a nosotros nos interesan 3 de ellos:
      • Tree Tables: Las interacciones de los objetos. Lo usaremos para traducir los nombres de las interacciones, como “Comer”, “Usar”…
      • StringsDiálogos y algunas interacciones. Lo usaremos para traducir ventanas de información, ayudas y, algunas veces, interacciones.
      • Catalog Strings: Descripción del catálogo. Lo usaremos para traducir el nombre y la descripción del objeto que aparece en el catálogo.
    5. Recordemos que he elegido el objeto de “Dice” para traducirlo completamente. Primero, voy a la sección de “Tree Tables” y selecciono el que está de color Morado.
      1. Cambio el idioma de “English”“Spanish”. Este paso es estrictamente necesario.
      2. En la ventana que aparece, le doy a “Sí”.
      3. Voy seleccionando las interacciones una por una y comprobando que en todas está el modo “Spanish” mientras lo traduzco.
    6. Una vez terminado de traducir los “Tree Tables” el árbol de interacciones debería estar traducido, pero parece haber un problema… Al hacer clic en “Ver tirada” se muestra un diálogo en inglés:
    7. Para arreglar esto debemos ir a la sección de “Strings”.
    8. Seleccionamos donde pone “301 – Dialog prim string set”.
    9. Abrimos Language Set y ponemos Spanish, y pulsamos en “Sí” en caso de que se solicite.
    10. Traducimos y, por cada cuadro de texto traducido, le damos a Save. NO MODIFIQUES LAS LOS CÓDIGOS TIPO $LOCAL.1 O SIMILARES, SE DEJARÁ DE MOSTRAR INFORMACIÓN ESENCIAL EN EL CUADRO DE TEXTO.
    11. Por último, es hora de traducir las descripciones del catálogo.
    12. Vamos a la sección de “Catalog Strings” y aplicamos el mismo paso número 9.
    13. Verás el nombre y descripción del objeto. Puedes hacer 2 cosas:
      1. Si el objeto existía en Los Sims 1:
        1. Usar el programa The Sims Transmogrifier para leer los ficheros originales del juego de Los Sims 1 y sacar la descripción original del objeto.
        2. Entrar a Los Sims 1 y escribirla igual.
      2. Si el objeto no existía en Los Sims 1:
        1. Traducirlo manualmente.
    14. Al no existir este objeto en Los Sims 1, lo traduciré normalmente, aplicando el mismo paso 10.
    15. Ya traducido el objeto, cerramos la ventana del objeto y volvemos a Volcanic y a la pestaña “Resources”.
    16. Marcamos la casilla de nuestro objeto traducido y le damos a “Save Changes”.
    17. El objeto ha sido traducido, felicidades… ¡Aún quedan muchos!

Resultado:

Un pequeño mensajito: Yo mismo he sido el que ha aprendido a traducir y el que ha descubierto donde están ciertas cosas para traducirlo en cuestión… Por favor, antes de preguntar, busca, busca y busca, porque siempre hay un lugar donde traducirlo…

Si consideras que ya tienes un número grande de objetos traducidos para enviarnos, por favor, únete a nuestro Discord y envíamelo, no harás nada disfrutando de una traducción tu solo/a  :good: .

 

 

 

Traducción actualizada: 1.1.7

Hemos actualizado la versión de la traducción y estos son los cambios que se han aplicado:

  • Se ha traducido el empleo Fábrica de Robots.
  • Se ha traducido el empleo Restaurante.

Advertencia sobre los empleos: Las traducciones de los empleos aún no están finalizadas, ya que hay errores de contexto y cosas sin traducir. Sacamos una versión preliminar de esta traducción para facilitaros el ganar simoleones a aquellos que no tengan un buen nivel de inglés. Tened paciencia, pues estos empleos tienen más de 300 líneas para traducir cada uno.

  • Se ha solucionado un error relacionado con nuestra traducción que impedía crear Sims en el Servidor Global.
  • Se ha revisado la interfaz y hemos corregido pequeñas erratas.
  • Ahora la categoría de “Cocina” en el modo Comprar se llamará “Electrodomésticos” ya que también contiene estos.
  • Se han traducido nuevos objetos.
  • Se ha traducido la interfaz de actualización.
  • Se ha traducido el nuevo menú de Opciones.
  • Se ha traducido el menú de Característica no implementada.

Recordaros que las traducciones son compatibles tanto con la versión del Servidor Global como la versión normal.

Lamentablemente, esta traducción será necesario aplicarla manualmente ya que los Launchers pueden dejar de funcionar el día 6 de Enero. Os dejaremos los pasos a seguir para instalar esta nueva versión en la página de Cómo poner FreeSO en Español.

¡Un pequeño regalo para Navidad!

¡Hola, Simmers! ¡El lanzador FreeSO Update Utillity ha sido actualizado! 

El lanzador ha sufrido una serie de problemas durante las últimas semanas no introduciendo las traducciones a diferentes idiomas así como español, pero ¡el problema ha sido resuelto para esta nochebuena! También ha añadido un divertido detalle sobre el logotipo de The Sims Online con motivo navideño y ha mejorado su rendimiento.

 

Es un encanto de regalo navideño para todos aquellos que aún no se han animado a jugar y para todo el que ya jugaba ¡un milagro! pero ¡eso no es todo! En unas horas recibiremos otra agradable noticia sobre el regalo del día de reyes en el que ¡FREESO SERÁ LANZADO DE MANERA OFICIAL!

 

¡FELICES FIESTAS DE PARTE DE TODO EL EQUIPO FREESO ESPAÑA!

Traducción: Aviso importante sobre la versión 1.1.6.1

Hola, Simmers.

VoodooDollSeamos claros, no somos perfectos, y debemos avisar sobre errores que pueden provocar actualizar a la versión 1.1.6.1 de nuestra traducción.

Por favor, prueba las siguiente soluciones si te ocurre alguno de los siguientes errores:

  • Aparece un error “System.ArgumentException: La matriz de origen…”
    • Si tienes el parche que soluciona el sonido del lavaplatos…
      • Elimínalo. Hemos incluido este parche en nuestra traducción.
      • Si sigue sin funcionar, elimina todos los demás parches.
    • Si no tienes el parche que soluciona el sonido del lavaplatos…
      • Verifica que solo tienes UNA carpeta llamada “translations” en la ruta de la instalación de FreeSO.
  • La traducción no se ha actualizado.
    • Selecciona el idioma “Inglés” en el Launcher y vuelve a seleccionar “Español”.

Esto debería ser todo. Si aún teneís problemas, por favor, informadnos

Traducción actualizada: 1.1.6

Hola, Simmers.

Hemos actualizado la versión de la traducción y estos son los cambios que se han aplicado:

  • Teléfonos traducidos con sus respectivos cuadros de diálogo.
  • Esculturas traducidas
  • Algunos objetos de trabajo traducidos
  • Estanterías traducidas
  • Algunos sofás (que no deberían usarse) traducidos
  • Algunos cuadros de diálogo revisados.
  • Algunos ordenadores traducidos.
  • Vallas traducidas
  • Reescritura de los diálogos de las flores, ahora se muestra las secciones de Desarrollo en el menú de Desarrollo (antes este menú no estaba).
  • Muchos objetos más traducidos (Como la ponchera, cocinillas, comidas)…
  • Mascotas felinas traducidas (pronto los perros ;))
  • Mejoras menores en algunas traducciones.

Esta actualización estará disponible en cuanto se lance el launcher (lo instalará automáticamente). Estará disponible para descarga manual exactamente el mismo día que salga el Launcher.

Os veremos la próxima semana con la versión 1.1.6.1.

Traducción al Español: Cambio de frecuencia y Launcher

Hola, Simmers.note02

Vamos a aplicar algunos cambios respecto a la frecuencia de las actualizaciones de nuestras traducciones ya que el Launcher va a ser actualizado para soportar las traducciones de diferentes idiomas.

A partir de la siguiente actualización, cada vez que inicies FreeSO Update Utility se buscarán actualizaciones de las traducciones al Español y al Italiano. Actualmente es necesario actualizar manualmente todo, pero con este Launcher será más sencillo ya que lo hará todo de una manera totalmente automática.

Continue reading “Traducción al Español: Cambio de frecuencia y Launcher”